Hamlet soliloquy

活huó着,还是不活,这是个问题

究竟(jiū jìng, after all)哪样更高贵(noble)?

去忍受(rěn shòu, endure)那狂暴(kuáng bào, violent, ferocious)的命运(fate)无情(relentless)的摧残(cuī cán, torment),还是挺身(tǐng shēng, show yourself)去反抗(fǎn kàng, resist)那无边(endless)的烦恼(fán nǎo, worries),把它扫(sǎo, wipe out)一个干净(gān jìng, clean)。

去死,去睡,就结束(jié sù, end)了。

如果睡眠(shuì mián, sleep)能结束我们心灵(xīn líng, soul)的创伤(chuāng shāng, wound, injury)和肉体(corporal)所承受(chéng shòu, sustain, receive)的千百种痛苦(pain), 那真是求之不得(qiú zhī bù dé,most welcome)的天大的好事。

忍受 . . . 摧残 endure . . . destruction

反抗 . . . 烦恼 resist . . . worries

结束 . . . 创伤 finish/end . . . trauma/injury

承受 . . . 痛苦 sustain . . . misery

席然老师的朗诵 (0.45 minute)

English version阮芳草朗诵李蒂亚朗诵林凯蒂朗诵陶海莉朗诵高路朗诵张萌红朗诵林肯朗诵习玛丽朗诵唐玉玲朗诵王海文朗诵倪琴芳朗诵范棠董佳琴