活huó着,还是不活,这是个问题。
究竟(jiū jìng, after all)哪样更高贵(noble)?
去忍受(rěn shòu, endure)那狂暴(kuáng bào, violent, ferocious)的命运(fate)–无情(relentless)的摧残(cuī cán, torment),还是挺身(tǐng shēng, give oneself to)去反抗(fǎn kàng, resist)–那无边(endless)的烦恼(fán nǎo, worries),把它–扫(sǎo, wipe out)一个干净(gān jìng, clean)。
去死,去睡,就结束(jié shù, end)了。
如果睡眠(shuì mián, sleep)能结束–我们心灵(xīn líng, soul)的创伤(chuāng shāng, wound, injury)–和肉体(corporal)所承受(chéng shòu, sustain, receive)的千百种痛苦(pain), –那真是求之不得(qiú zhī bù dé,most welcome)的–天大的好事。
忍受 . . . 摧残 endure . . . torture
反抗 . . . 烦恼 resist . . . worries
结束 . . . 创伤/痛苦 finish/end . . . trauma/hurt/injury
承受 . . . 痛苦 sustain/endure . . . pain/misery
席然老师的朗诵 (0.45 minute)
古苏的朗诵↓
English version;阮芳草朗诵;李蒂亚朗诵;林凯蒂朗诵;陶海莉朗诵;高路朗诵;张萌红朗诵;林肯朗诵;习玛丽朗诵;唐玉玲朗诵;王海文朗诵;倪琴芳朗诵;范棠;董佳琴;